miércoles, 23 de febrero de 2011
Nuestra lengua: "Lo que la natura non da....."
“Lo que la natura non da, Salamanca non presta“. = Salamanca no confiere lo que la inteligencia no da más de sí”. En la Edad Media Salamanca tenía la Universidad más prestigiosa del mundo occidental.
“He echado callo”. = Curtirse en un oficio (o profesión).
“Aguachirri”. = Café aguado, de mala calidad.
“Punto en boca”. = Calla la boca. Mantenerse callado.
“Ser espadachín de causas perdidas”. = Ser un idealista (que sigue luchando por lo que ya está perdido).
“Pensar en la importancia del hoyito del picarón. = Estar en Babia, pensar en las musarañas. “Picaron” es un bollo peruano con un hoyito en medio. Se come de postre.
“Comer la sopa boba”. Comer sin pagar nada; comer de gorra.
“Menos verbo y al grano”. = Menos palabrerío y hablemos de lo que importa.
“Alma de cántaro”. = Ingenuo, simple.
“Triquiñuelas” = Trucos (a veces también: malas artes).
“Atorado”. = Atascado.
“Gustarle a alguien la gresca”. = Ser camorrista. Buscar bronca.
“Chiquiparque”. = Parque infantil.
“Sentar como un guante”. = Sentar muy bien.
“Estar más suave que un guante”. = Estar dócil, sumiso.
“Colgar los guantes. = (Boxeador): dejar el boxeo.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
El café aguado no es "aguachirri", sino "aguachirle"
ResponderEliminar