lunes, 27 de junio de 2011

Nuestra lengua: "Con el cascarón pegado en el culo"


“Con el cascarón pegado en el culo”. = Todavía sin ninguna experiencia, inmaduro.

“Chivato“. = Delator.

“Ir con el cuento alguien“. = Chivarse

“Estar desganado”. = No tener apetito.

“Lo cortés no quita lo valiente”. = La cortesía no significa cobardía.

“Costar un ojo de la cara”. = Ser muy caro.

“Parecerse como un huevo a una castaña”. = Ser muy dispares.

“Que Dios nos coja (pille) confesados”. = Suele emplearse esta expresión cuando nos hallamos ante un (gran) peligro, que incluso podría ser mortal. También se dice cuando alguien comete un grave error, que puede afectar a los demás.

“Darle a la lengua”. = Ser un parlanchín, (una cotorra).

“Hablar como un disco rayado” =Hablar mucho y repitiendo siempre el mismo tema.

“No soy tu paño de lágrimas”. = No me cuentes siempre tus calamidades. ¡Cambia el rollo!

“Más listo(a) que el hambre. = El hambre agudiza el ingenio para comer.

“(E)saborío”. = (Andalucía): antipático, sin gracia, mala sombra. Similar: “malaje” (en caló, lenguaje de los gitanos españoles).

“Es un(a) almita” = Pusilánime, muy sensible.

“Marcharse por las buenas”. = Irse sin despedirse, sin ningún aviso previo.

“Ser un metepatas”. = Persona que dice o hace algo inconveniente.

“Volar” = Hacer saltar por los aires, dinamitar. “El enemigo voló el puente”.

“Cuchichear””. = Hablar en voz muy baja, por ejemplo en un rincón, criticando a alguno de los presentes. “Cuchicheo”, sustantivo de cuchichear.

No hay comentarios:

Publicar un comentario