“Ser un fudre” (comiendo o bebiendo). = Persona que come o bebe mucho, que no tiene hartura. El fudre es un odre donde antiguamente se guardaba el vino.
“Verde y con asas….” (un cubo). = Se dice cuando algo es obvio, evidente. Actualmente se emplea más la expresión “Blanco y en botella…..” (la leche) con el mismo significado.
“No perder comba”. = No perder la ocasión.
“Caérsele a uno la cara de vergüenza”. = Sentir mucha vergüenza (propia o ajena).
“Las penas con pan son menos”. = Si no se pasa hambre, las penas pueden sobrellevarse mejor.
“Tan hosco como un erizo de mar”. = Hace referencia a las duras púas del erizo marino.
“Esto es más viejo que el sol”. Muy viejo. Similar: “Más viejo que la tos”.
“Dar un soplamocos”. = Dar (arrear, atizar) un bofetón.
“Parece que esté de imaginería”. = Inmóvil como una estatua.
“Cojitranca”. = Despectivo: coja.
“A banderas desplegadas”. = Triunfalmente. Similar: “A tambor batiente”.
“Se fue el zopenco y vino el mostrenco”. = No se sabe qué es peor: el torpe o el tarugo.
“Tener un montón de frentes abiertos”. = Tener muchos enemigos a los que combatir o muchos problemas a los que hacer frente.
“Quien adelante no mira, atrás se queda”. = Pierde el tren del progreso.
“El que dice la verdad, ni peca ni miente. = La verdad nunca puede ser reprobada.
“A perro viejo no hay tus tus (o no hay cuz cuz)”. = A las personas con experiencia no se las puede engañar con facilidad.
“A la pata llana”. = Trato muy familiar y sin ninguna clase de cumplidos (a veces, incluso, con un punto de grosería).
“Echar las asaduras”. = Esforzarse mucho en hacer algo. Similar: “Echar el (los) bofe(s)”
“Verde y con asas….” (un cubo). = Se dice cuando algo es obvio, evidente. Actualmente se emplea más la expresión “Blanco y en botella…..” (la leche) con el mismo significado.
“No perder comba”. = No perder la ocasión.
“Caérsele a uno la cara de vergüenza”. = Sentir mucha vergüenza (propia o ajena).
“Las penas con pan son menos”. = Si no se pasa hambre, las penas pueden sobrellevarse mejor.
“Tan hosco como un erizo de mar”. = Hace referencia a las duras púas del erizo marino.
“Esto es más viejo que el sol”. Muy viejo. Similar: “Más viejo que la tos”.
“Dar un soplamocos”. = Dar (arrear, atizar) un bofetón.
“Parece que esté de imaginería”. = Inmóvil como una estatua.
“Cojitranca”. = Despectivo: coja.
“A banderas desplegadas”. = Triunfalmente. Similar: “A tambor batiente”.
“Se fue el zopenco y vino el mostrenco”. = No se sabe qué es peor: el torpe o el tarugo.
“Tener un montón de frentes abiertos”. = Tener muchos enemigos a los que combatir o muchos problemas a los que hacer frente.
“Quien adelante no mira, atrás se queda”. = Pierde el tren del progreso.
“El que dice la verdad, ni peca ni miente. = La verdad nunca puede ser reprobada.
“A perro viejo no hay tus tus (o no hay cuz cuz)”. = A las personas con experiencia no se las puede engañar con facilidad.
“A la pata llana”. = Trato muy familiar y sin ninguna clase de cumplidos (a veces, incluso, con un punto de grosería).
“Echar las asaduras”. = Esforzarse mucho en hacer algo. Similar: “Echar el (los) bofe(s)”
http://www.diccionariogastronomico.es/index.php?id=1&fam=14&alf=O&art=3747
ResponderEliminarsabes estoy viendo informacion y estoy un poco confundido.
el link anterior muestra que fudre y odre son cosas diferentes.