lunes, 18 de abril de 2011

Nuestra lengua: "Lavado gatuno"


“Hacerse un lavado gatuno”. = Lavarse someramente (como lo hacen los gatos que se pasan la patita humedecida de saliva por la cara).

“Más cura la dieta que la lanceta”. = Recomienda llevar un régimen de comidas saludable, lo que previene enfermedades y hace innecesaria la ingesta de medicinas.

“Tener entre ceja y ceja“. = Tenerle manía a alguien.

“También al verdugo ahorcan”. = Nadie es impune.

“Llevar (traer) a alguien o algo al retortero”. = (RAE): 1. Llevarle (traerle) a vueltas de un lado a otro. 2. No dejarle parar, dándole continuas y perentorias ocupaciones. 3. Tenerle engañado con falsas promesas y fingidos halagos.

“Hacer (liar) los bártulos”. = Similar: “Hacer el petate”

“Venir de perilla”. = Venir muy bien (“de perlas”). =

“Ser largo(a)”. = Ser espabilado, sabérselas todas.

“Ser muy cuco”. = Muy avispado, muy listo.

“Dar la murga”. = Dar la lata

“No pillarse los dedos”. = Se dice cuando se es muy cauteloso a la hora de expresar una opinión o de cometer una acción para no salir perjudicado si algo sale mal.

“Pájaro mal nacido es el que ensucia en su nido”. = Quien habla mal de su propia familia no es una buena persona.

“Andarse con cien ojos”. = Ser receloso y precavido en algún asunto cuando existe algún tipo de sospecha de que pueda haber “gato encerrado”.

“Le canta el alerón”. = Le huele mal la axila.

“Romperse la crisma”. = Descalabrarse.

“Para malas lenguas, buenas son tijeras” o “A malas lenguas, tijeras”. = Recomienda evitar a los chismosos y murmuradores.

No hay comentarios:

Publicar un comentario