jueves, 28 de abril de 2011

Nuestra lengua: "Capear el temporal"



“Capear el temporal“. = 1. Navegar en malas situaciones climáticas. 2. Enfrentarse a situaciones difíciles o complicadas y tratar de solucionarlas de la mejor manera posible. En el lenguaje taurino, "capear" significa hacer suertes con la capa al toro.

“Está que bufa”. = Está furioso(a).

“Jalar”. = (Coloquial): Comer mucho y casi con gula. “Él solo se jaló una pierna de cordero.

“Picar”. = Tomar pequeñas cantidades de guisos. Tomar tapas (picoteo).

“Es más raro que una gallina con trenzas. = Muy extravagante.

“Esquinarse”. = Irse, marcharse.

“Escabechar”. = (Coloquial ,lenguaje policial): Matar de manera sádica. “Una escabechina”: Una matanza.

“Hacerse el longuis”. = Hacerse el tonto, el sueco.

“Salir disparado como una bala”. = Abandonar (una estancia) velozmente.

“Salir como una exhalación”. = Salir como un rayo.

“Poner a caldo a alguien”. = Regañar a alguien, poner verde a alguien.

“Son habas contadas.= 1. Se dice cuando se quiere expresar que algo es muy claro. 2. Muy poca cosa, algo escaso.

“Dar carrete”. = 1. Soltar el sedal para que no lo rompa el pez que ha caído en el anzuelo. 2. Dar largas a alguien o a algo.

“Ser un primo”. = Ser un ingenuo que se deja fácilmente engañar. Ser un panoli.

“Sacar los pies del tiesto”. = Sobrepasarse, excederse, actuar con desvergüenza. Similar: “Sacar los pies del plato”.

“Abrirle el casco a alguien”. = Abrirle a alguien la cabeza.

No hay comentarios:

Publicar un comentario