jueves, 28 de abril de 2011
Nuestra lengua: "Capear el temporal"
“Capear el temporal“. = 1. Navegar en malas situaciones climáticas. 2. Enfrentarse a situaciones difíciles o complicadas y tratar de solucionarlas de la mejor manera posible. En el lenguaje taurino, "capear" significa hacer suertes con la capa al toro.
“Está que bufa”. = Está furioso(a).
“Jalar”. = (Coloquial): Comer mucho y casi con gula. “Él solo se jaló una pierna de cordero.
“Picar”. = Tomar pequeñas cantidades de guisos. Tomar tapas (picoteo).
“Es más raro que una gallina con trenzas. = Muy extravagante.
“Esquinarse”. = Irse, marcharse.
“Escabechar”. = (Coloquial ,lenguaje policial): Matar de manera sádica. “Una escabechina”: Una matanza.
“Hacerse el longuis”. = Hacerse el tonto, el sueco.
“Salir disparado como una bala”. = Abandonar (una estancia) velozmente.
“Salir como una exhalación”. = Salir como un rayo.
“Poner a caldo a alguien”. = Regañar a alguien, poner verde a alguien.
“Son habas contadas.= 1. Se dice cuando se quiere expresar que algo es muy claro. 2. Muy poca cosa, algo escaso.
“Dar carrete”. = 1. Soltar el sedal para que no lo rompa el pez que ha caído en el anzuelo. 2. Dar largas a alguien o a algo.
“Ser un primo”. = Ser un ingenuo que se deja fácilmente engañar. Ser un panoli.
“Sacar los pies del tiesto”. = Sobrepasarse, excederse, actuar con desvergüenza. Similar: “Sacar los pies del plato”.
“Abrirle el casco a alguien”. = Abrirle a alguien la cabeza.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario