miércoles, 1 de diciembre de 2010

Nuestra lengua: "Matasuegras"


“Ser más previsible que un matasuegras”. = Todos sabemos cómo funciona el matasuegras. Con la misma exactitud puede preverse cualquier suceso si conocemos los antecedentes y las circunstancias que lo rodean.

“Un lobo a otro no muerde”. = Se utiliza en sentido peyorativo cuando queremos dar a entender que dos personas que tienen los mismos intereses no se hacen daño las unas a las otras (por ejemplo, dos médicos o dos jueces por corporativismo).

“Peor es hurgallo (meneallo)”. = (coloquial). Según la RAE: “se usa para señalar lo inconveniente de hacer memoria o hablar de cosas que originaron disgustos o desavenencias, o para referirse a que no se ha de hallar remedio, disculpa o explicación satisfactoria”.

“Una buena capa, todo lo tapa”. = Bajo una buena apariencia se pueden esconder muchos vicios o defectos.

“Antes son mis dientes que mis parientes”. = Debemos ocuparnos de solucionar antes que nada nuestros asuntos antes de atender a los problemas de los demás. Similar: “La caridad bien entendida empieza por uno mismo”.

“El perezoso y el mezquino andan dos veces el camino”. = Si se quieren hacer bien las cosas se tiene que emprender la tarea con entusiasmo y con generosidad. De otro modo, al hacer las cosas sin ganas, sólo por “cubrir el expediente”, tendremos que repetir ese mismo trabajo más de una vez antes de llegar a un resultado satisfactorio.

“Donde no hay mata, no hay patata”. = De donde no hay, no se puede sacar, es decir: no se puede sacar algo de donde no hay nada. Se utiliza tanto en el sentido material (carecer de medios económicos) como en el sentido intelectual (cuando alguien es falto de inteligencia, corto).

“Tentarse la ropa”. = Cuando uno se ve metido en una situación de peligro se toca la ropa para cerciorarse de que a él no le ha pasado nada.

“Tú da ideas”. = Animar a alguien a hacer algo que no se le había ocurrido. “Tú da ideas. A la niña no se le había ocurrido ir a la discoteca”.

“Irse a hacer mandaos (mandados)”. = Salir a hacer recados.

“Es un mandao (mandado)”. = Dependiente de otro(s). También despectivo: un desgraciado, un desdichado, un don Nadie, un pobre hombre.

“Chuparse los dedos”. = La comida era excelente. Los comensales se chupaban los dedos de gusto.

“Beneficiarse a alguien”. = Hacer el amor con alguien.

“Menudo batacazo”. = Una caída (fuerte), un duro golpe. “Menudo batacazo se ha pegado el Real Madrid con el Barcelona”.

“Un fuerte varapalo” = Una gran paliza.

No hay comentarios:

Publicar un comentario