lunes, 27 de diciembre de 2010

Nuestra lengua: "Cuando a Roma fueres...."

“Cuando a Roma fueres, haz lo que vieres”. = También: “Si a Roma vas, como vieres haz”. Este refrán habla de la necesidad de adaptarse a las costumbres del lugar que hemos elegido para vivir. Su origen es el proverbio latino: Cum Romae fuerites, Romano vivite more = “Cuando estés en Roma, vive conforme a las costumbres romanas”. Al mismo tiempo, puede también aconsejar no llamar la atención en una ciudad o país que nos ha acogido como huéspedes. Otra variente es “Donde fueres, haz lo que vieres”.

“El que se excusa, se acusa“. = Cuando alguien se justifica o se excusa de algo (como si tuviese mala conciencia), sin que nadie le haya hecho ningún tipo de reproches o le haya acusado abiertamente de ser el autor del desmán, se convierte automáticamente en el principal sospechoso. Este dicho proviene de la Edad Media, de la locución latina: Excusatio non petita, accusatio manifesta. Su traducción casi literal sería: “Disculpa no pedida, culpa manifiesta”. Similar: “Quien se acusa no indagado, en el asunto está untado”.

“Un día es un día”. = Se dice cuando, por algún motivo o celebración especial, se sale uno del presupuesto y se gasta más de lo previsto.

“Pan con pan, comida de tontos”. = No tiene ningún sentido juntar cosas que son iguales o parecidas, puesto que el resultado de tal unión no aportaría nada nuevo (como cuando uno se va a comer dos rebanadas de pan, una encima de la otra, sin nada en medio).

“Chupar cámara”. = Estar ansioso de salir en la televisión (o de que le saquen una foto para salir en los periódicos).

“Estar a la cuarta (a la última) pregunta”. = No tener dinero, estar tieso.

“Ser de la cáscara amarga”. = (Expresión utilizada por los fachas y los curas): Ser de izquierdas y nada religioso.

“¡Aire!”. = Lárgate, lárguese.

“Paraca”. = Paracaidista.

“Ser un vomitivo”.= Ser una persona muy desagradable.

“Dejar sin habla”. = De asombro o por desconcierto no poder articular palabra.

“Cachondearse de alguien”. = Burlarse, reírse de alguien. “Estar de cachondeo”. = Estar de broma, de juerga. “Esto es un cachondeo”. = No es serio.

“Un cachondo”. = 1.- Un guasón, un bromista. 2.- Excitado u obsesionado por el sexo. Un cachondo mental: quien sólo piensa en mujeres.

“Pegar (dar) un puro”. = Echar una bronca.

“Hablar en plata”. = Hablar tal como lo siente uno. Hablar sin tapujos, sin remilgos.

2 comentarios: