jueves, 29 de marzo de 2012

Nuestra lengua: "Contar los huevos......"



“Contar los huevos antes de que la gallina los ponga”. = No dar ya por seguro lo que no se tiene.

“Embarazoso”. = Dícese de lo que causa problemas o situaciones vergonzosas y complicadas. “Cuando Pepe presentó a su novia, María, a su amigo Jesús, se produjo una situación embarazosa, pues María había sido la compañera de Jesús”. El sustantivo de embarazoso es el embarazo.

“Dime cuanto traes, y te diré cuanto vales”. = Mucha gente le da gran importancia a la riqueza y valora a alguien sólo en función del dinero que éste tiene. Similar: “Tanto tienes, tanto vales”

“Sin empacho”. = No obstante, sin embargo.

“Empacho”. = 1. Malestar que se siente en el vientre después de haber comido demasiado de lo que nos gusta. En sentido figurado: “Estar empachado”, sentir hartura o hartazgo de hacer siempre lo mismo o ver siempre a las mismas personas.

“Quien tiene hambre, atiza la olla”. = Las personas que tienen hambre hacen lo que sea por poder saciarla.

“Virgencita, Virgencita, que me quede como estoy”.= Esta expresión suele usarse cuando estamos a punto de sufrir un percance . Quiere decir que nos conformamos con el presente, tal como es y descartamos el desconocido futuro, aunque pueda prometer una mejora de nuestra precaria situación. Esta expresión también la usan medio en broma medio en serio, enfermos.

“Más vale pan con amor, que gallina con dolor”. = Cuando dos personas se quieren, el amor les hace soportar mejor la pobreza.

“Ser (un poco) Pitagorín”. = Ser un niño sabiondo, un pequeño genio, sobre todo en las matemáticas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario