lunes, 16 de mayo de 2011

Nuestra lengua: "Como Dios le trajo al mundo"



“Como Dios le trajo al mundo”. = Desnudo, en cueros.

“Caérsele (venírsele) a uno el mundo encima”. = Perder el ánimo, faltarle a uno las fuerzas para resistir situaciones adversas.

“Cada cual con su cada quien“. = Similar: „Cada oveja con su pareja“.

“Nunca pidas lo que tu negarías”. = No pretendas que otro haga lo que tú no estarías dispuesto a hacer.

“¡A buen santo te encomiendas!“. = Se dice irónicamente cuando se pide algún tipo de ayuda a alguien que está en peor situación que uno mismo.

“El que mucho come, poco adelgaza”. = Para perder peso, lo mejor es ponerse a dieta, es decir: reducir la ingesta de comida.

“Quien demasiado aprieta, el hilo quiebra”. = Similar: “Tanto va el cántaro a la fuente hasta que se rompe”.

“Al buen pagador no le duelen prendas“. = El que quiere de verdad pagar, no busca excusas para dilatar el pago.

“No dolerle prendas a alguien“. = 1. Cumplir una obligación a pesar del prejuicio que ello pueda causar. 2. No tener reparos en reconocer un error propio o una virtud ajena. 3. No escatimar concesiones para lograr un acuerdo.

“Tener arrugas en el alma”. = Tener el espíritu envejecido por los malos recuerdos y experiencias.

“Tiene salidas de chato”. = Tener salidas extemporáneas. “Similar: “Salirse por peteneras”.

“Amigo de todos, no es amigo de nadie”. = Hay que desconfiar de aquellos que dicen tener amigos hasta en el infierno. Lo más seguro es que se trate de relaciones de conveniencia, ya que los amigos no se coleccionan.

“Tener mucho coco”. = Ser muy inteligente.

No hay comentarios:

Publicar un comentario