martes, 31 de mayo de 2011

Nuestra lengua: "Al más ruín puerco..."


„Al más ruín puerco, la mejor bellota”. = Quiere decir que la suerte suele favorecer a los más viles.

“Ser una buena pieza”. = Ser travieso. Ser alguien al que no hay que perder de vista.

“Llevar a alguien en palmitas”. = Tratar a cuerpo de rey. Ser muy delicado con alguien.

“Parece como si nunca hubiese roto un plato”. = Poner cara de inocente.

“Estirado”. = Un hombre muy erguido y rígido en sus movimientos.

“Dar un respingo”. = Sobresaltarse.

“Le entró la cagalera”. = Le dio mucho miedo. En el lenguaje popular, cuando alguien se asusta mucho, se dice que “se cagó las patas abajo”.

“Acabó la discusión a torta limpia (a tortazos)”. = Acabar a bofetadas.

“Dar el gatillazo”. = Quedarse súbitamente impotente durante el acto sexual.

“Estar pelado”. = No tener ni un chavo (un céntimo).

“Hace un frío que pela”. = Mucho frío. Lo contrario: “hace un calor que se derriten los sesos”.

“Un ERE”. = Expediente de Regulación de Empleo. (Eufemismo detrás del que se esconde un despido).

“Darse la castaña”. = Tener un accidente (coche, moto, bici).

“Estar pocho”. = Coloquial: no encontrase bien, estar chungo.

“Hablar con un hilo de voz”. = Con una voz muy tenue, casi sin voz.

“La pipa”. = (Lenguaje carcelario): la pistola.

“En chorrilera”. (La Mancha). En fila (india).

“T o(do) tieso”. = (La Mancha): todo seguido.

“Guiscar” Escarbarse los dientes con un palillo. Tocar una herida. Irritar a alguien con pequeñas indirectas o provocaciones.

No hay comentarios:

Publicar un comentario