viernes, 7 de mayo de 2010

Nuestra lengua: "El capitán araña"

“El que asó la manteca”. Es un personaje proverbial, prototipo de necio o tonto.
“Es más tonto que el que asó la manteca”.

“El capitán araña”: ”Como el capitán araña, que embarca a la gente y él se queda en tierra". En el siglo XVIII se hacían levas para reunir a hombres, que eran militarizados para combatir a los insurgentes en las Americas. Uno de los que más soldados embarcaba era un capitán llamado Aranda o Arana, Araña en boca del vulgo. El tal Aranda (Araña) no embarcaba, él se quedaba en tierra. Se emplea el dicho cuando alguien propone algo arriesgado, consigue quien(es) le siga(n), pero él permanece al margen de todo.

“El perro del hortelano”: “Es como el perro del hortelano, que ni come ni deja comer”. Se dice de quien no se aprovecha de las cosas, pero tampoco deja que se aprovechen los demás.

“Tener más hambre que un maestro (de) escuela”. Proverbialmente, los maestros de escuela ganaban muy poco y pasaban muchas estrecheces.

“Quedarse como un pajarito”. Morir dulcemente, durmiendo o inconsciente. En el mismo sentido: “Quedarse frito” (también significa dormirse profundamente).

No hay comentarios:

Publicar un comentario