miércoles, 23 de mayo de 2012

Nuestra lengua: "Querer venderles hielo a los esquimales"


“Querer venderles hielo a los esquimales”. = Intentar hacer algo inútil e innecesario ya que los destinatarios tienen en abundancia lo mismo que se les pretende ofrecer. Similar: “Llevar lechuzas a Atenas”.

“Querer la jeringa y los dos reales”. = Ser un avaricioso, un logrero.

“Esto es tragar y callar”. = La impotencia del que no tiene otra opción que aguantarse y tragar quina.

“Para que se lo coman los gusanos, que lo disfruten los humanos”. = Esta célebre frase del dramaturgo francés Alexandre Dumas quiere decir que hay que disfrutar en vida de todos los placeres que nos ofrece este mundo ya que, una vez muerto, los gusanos y los herederos serán los que se den un buen festín a costa del finado.

“Herrar o quitar el banco”. = Hay que cumplir con los deberes y obligaciones de un cargo o, si no se es capaz de ello, saber renunciar a él.

“No ser ni zorra ni lobo”. = Ni hombre ni mujer. Similar: “Ni carne ni pescado”.

“No es nada lo del ojo”. = Tratar de quitarle importancia a una situación grave. La expresión se completa algunas veces con la coletilla: “y lo llevaba en la mano”.

“Al mal folla(d)o hasta los pelos le estorban”. = (Coloquial, vulgar). Se espeta así a alguien que sólo comete torpezas.

“A todo ruedo”. = Refrán taurino. Según el DRAE: “En todo lance, próspero o adverso”.

“Irse de acampedo”. = (jerga juvenil) Irse de acampada en grupo (gente joven) con una gran provisión de bebidas alcohólicas con el único fin de emborracharse.

1 comentario: