jueves, 24 de junio de 2010

Nuestra lengua: "Birria"

„Defenderse como gato panza arriba“ = Luchar desesperadamente para defenderse.

“Tener un regomeyo”. = Sentir lo que podrían ser los primeros síntomas de un malestar (enfriamiento, dolor de cabeza).

“Una bola” = Una mentira. (“Meter una bola a alguien”).

“Meter un embolado a alguien” = Echar una bronca (a. alg.)

“Amilanarse” = Acobardarse, sentir miedo o terror.

“Sambenito” = Vocablo castellano de larga historia medieval, de monjes y frailes. El sentido actual de colocarle a alguien un sambenito, viene de la Inquisición, que colgaba un escapulario a los condenados a morir en la hoguera. Ponerle a alguien un sambenito es colocarle una etiqueta negativa, crearle mala fama o calumniarle.

“Birria”. = Que no vale nada. Adefesio.

“Además de cornudo, apaleado”. = Figuradamente quiere decir que se ataca a alguien doblemente. Primero “le ponen los cuernos” y después recibe una paliza. Una doble afrenta.

“Una golondrina no hace verano”. = A pesar de la aparición de una golondrina, procedente de África, todavía puede hacer fresco y no es verano del todo.

“Sí, sí, que te crees tú eso”. = Ya puedes esperar sentado.

“Nos ha jodío (col,/vulgar)”. = “¡Mira tú éste!- ¿Nos toma por tontos? – Estamos arreglados.

“Sirve lo mismo para un roto que para un descosido”. = Es muy mañoso. Un manitas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario