“Torear muy bien de salón”. = Metafóricamente hablando, no exponerse. Enfrentarse
a alguien o algo sin riesgo (p.e. para lucirse). También: saber esquivar
preguntas indiscretas contestando con evasivas (muy propio de los políticos).
Se llama “toreo de salón” al ensayo del toreo con carretones con cara de toro y
cuernos por parte de jóvenes no diestros, que quieren aprender la tauromaquia
antes de ser capaces de enfrentarse a toros auténticos en una corrida de
verdad.
“Ser
de lágrima fácil”. = Ser muy llorón (llorona).
“Llevarse
algo al buche”. = Comer un poco.
“Nada
se parece más a la injusticia que la justicia tardía” (Séneca). = El
significado es obvio.
“Nada
se hace sin manos”. = Se utiliza en el
sentido de que para conseguir una meta hay que trabajar mucho y que, por
consiguiente, el holgazán nunca llegará a nada en la vida si no pone manos a la
obra (las manos son los miembros más necesarios del cuerpo humano).
“Ganarle
a uno por la mano”. = Anticiparse a alguien para conseguir algo.
“Tener
callos en el alma”. = Cuando a uno, de puro padecer, ya no le duelen los sufrimientos.
“Monicaco”.
= Enano, mocoso (niño pequeño).
“El
conjunto ché”. = El equipo de fútbol (también de baloncesto o de balonmano) del
Valencia.
“Irse
al catre”. = Acostarse, irse a la cama.
“Estoy
bregado en esas lides”. = Estoy muy familiarizado con esa cuestión. Soy ducho
en la materia.
“Ser
un clavo más en el ataúd de algo o alguien”. = Ser una más de las causas que
pueden llevar a truncar un proyecto o incluso la vida de una persona (problemas
personales, de trabajo, etc.).
No hay comentarios:
Publicar un comentario