domingo, 1 de agosto de 2010

"A la porra".


“Hacerse una paja mental”. = Sumirse en cavilaciones o disquisiciones abstractas.

“No gana para disgustos”. = Tiene muchos disgustos; le dan muchos disgustos.

“Son ganas de joder a la marrana (coloquial/vulgar)”. = Ganas de incordiar, de fastidiar, de molestar.

“Me las he visto y deseado (para)”. = Con mucho esfuerzo he conseguido…”Me las he visto y deseado para conseguir esa colocación”.

“Pulsador”. = Moderna llave de la luz.

“Tener muchos humos”. = Ser vanidoso, altivo, creído. La expresión tiene su origen en el mundo grecorromano. Se veneraba a los Lares del hogar y a los Manes o almas de los difuntos. Se encendía en los altares domésticos el fuego sagrado y se quemaba incienso en los patios de las casas. Cuando una familia creía contar entre sus difuntos un personaje que hubiera sido poderoso en vida intensificaban el fuego y el incienso, ennegreciendo los bustos. Las demás familias se burlaban. Hoy existe también la expresión “bajarle los humos a alguien”, que significa decirle a alguien quién y cómo es realmente.

“Vete a la porra”. = Lárgate, márchate, desaparece. La expresión viene de antes del siglo XIX, de la vida militar. En los cuarteles había una plaza donde se hallaba el Tambor Mayor, que se hacía sonar con una porra muy grande. Era por entonces costumbre castrense llevar a la plaza a los soldados arrestados. De ahí surgió la expresión de “mandar a la porra”.

“Dejar con el culo al aire”. = En una situación difícil, embarazosa. También, dejar a alguien al descubierto.

“Ya”. = Eso no me lo creo. Se lo cuentas a otro: “Ya, y ¿qué más?” “Ya, y una mierda”.

“Echar de menos a alguien”. = Sentir la ausencia de alguien ( de algo). Sinónimo: “Echar en falta”.

“Malintencionado”. = Que tiene malas intenciones.

“Aposta. Adrede”. = Intencionadamente. “Lo ha hecho aposta (adrede)”.

“Camastro”. = Lecho miserable, hecho de cualquier manera. Generalmente sucio.

No hay comentarios:

Publicar un comentario