„Una gachí“. = Una joven muy atractiva.
„Cuchifleta“, = Chiste, Broma.
„Se le cruzaron los cables“. =Perdió el control sobre sí mismo. Se comportó de modo irracional.
“¡Mira, qué gracia!”. = Se dice cuando alguien hace algo que me perjudica. “Se me ha quemado el libro que me prestaste” – “!Mira, qué gracia! También existe en este contexto la expresión “!Mira, qué gracioso (a)!”.
“Entre esto, lo otro y lo de más allá”, no he podido acabar el trabajo.“El uno por el otro y la casa sin barrer”. Se echan las culpas los unos a los otros, pero la realidad, que importa, es que no se ha hecho el trabajo.
“Una mamada”. Muy vulgar. La palabra culta es “una felación”.
“Un francés”, = Cunnilingus (palabra latina).
¡Que viene el coco”. = El coco es el espectro que se uilizaba antes para asustar a los nenes malos y hacer que coman o que no molesten llorando a las personas mayores. Costumbre muy mala, porque “el coco” permanece durante toda la vida en el mismo lugar del cerebro donde guardamos los mitos religiosos, las supersticiones y vulnerabilidad ante los cuentos o películas de terror, vistas en la primera infancia. Todavía, adultos tienen pesadillas con el, coco, equivalente al también ficticio diablo.
“Patente de corso”. = Esta expresión equivale a hacer lo que a uno le de la gana, por no someterse a leyes o normas.
“Romperse la crisma”. = Descalabrarse, romperse la cabeza. “Se cayó de la escalera y se rompió la crisma”. También se usa como amenaza: “!Te voy a romper la crisma!”.
„Cuchifleta“, = Chiste, Broma.
„Se le cruzaron los cables“. =Perdió el control sobre sí mismo. Se comportó de modo irracional.
“¡Mira, qué gracia!”. = Se dice cuando alguien hace algo que me perjudica. “Se me ha quemado el libro que me prestaste” – “!Mira, qué gracia! También existe en este contexto la expresión “!Mira, qué gracioso (a)!”.
“Entre esto, lo otro y lo de más allá”, no he podido acabar el trabajo.“El uno por el otro y la casa sin barrer”. Se echan las culpas los unos a los otros, pero la realidad, que importa, es que no se ha hecho el trabajo.
“Una mamada”. Muy vulgar. La palabra culta es “una felación”.
“Un francés”, = Cunnilingus (palabra latina).
¡Que viene el coco”. = El coco es el espectro que se uilizaba antes para asustar a los nenes malos y hacer que coman o que no molesten llorando a las personas mayores. Costumbre muy mala, porque “el coco” permanece durante toda la vida en el mismo lugar del cerebro donde guardamos los mitos religiosos, las supersticiones y vulnerabilidad ante los cuentos o películas de terror, vistas en la primera infancia. Todavía, adultos tienen pesadillas con el, coco, equivalente al también ficticio diablo.
“Patente de corso”. = Esta expresión equivale a hacer lo que a uno le de la gana, por no someterse a leyes o normas.
“Romperse la crisma”. = Descalabrarse, romperse la cabeza. “Se cayó de la escalera y se rompió la crisma”. También se usa como amenaza: “!Te voy a romper la crisma!”.
No hay comentarios:
Publicar un comentario