martes, 19 de junio de 2012

Nuestra lengua: "Estar más quemado que la pipa de un indio"




“Estar más quemado que la pipa de un indio”. = Se lo pueden imaginar sin explicaciones. Aquí: quemado se refiere a estar irritado, estar harto, muy cabreado.

“La quinta esencia”. = Lo más selecto de lo más selecto.

“Sin solución de continuidad”. = Una serie de cosas sin interrupciones, huecos o lagunas.

“Se me hace cuesta arriba”. = Me resulta muy fatigoso, difícil.

“Echar raíces (en)”. = Establecerse definitivamente, integrarse.

“Desarraigado”. = Privado de sus raíces. Que no tiene raíces en ninguna parte.

“Trotamundos”. = Persona que viaja mucho, especialmente aficionada a viajar por el extranjero, encantándole los países exóticos.

“Arras”. = (De boda): Las 13 monedas que los desposados se entregan, como símbolo del patrimonio que van a compartir. También: fianza a cuenta de una operación de compraventa.

“A machamartillo”. = Machamartillo denota algo que se hace con firmeza. (“Aprender algo a machamartillo). Similar: repellado, repelladamente.

“Un periscopio”. = (Figurado): Una nariz muy larga.

“Un quinto”. = Un soldado raso.

2 comentarios:

  1. Buenas tardes Manuel y Margarita. Buscando por la red referencias a la expresión "estar más quemado que la pipa de un indio" llegué a su web. Quería aprovechar la ocasión para darles las gracias por sus reflexiones y aportaciones. Un saludo

    ResponderEliminar