jueves, 12 de julio de 2012

Nuestra lengua: "A veces una lágrima......"



“A veces una lágrima puede decir más que un llanto”. = Una sola lágrima puede ser la expresión de un mar de sollozos en el interior de una persona que no puede exteriorizar sus sentimientos a pesar de estar rota por dentro.

“Aclaración no pedida, acusación manifiesta”. = Traducción literal de la voz latina: “excusatio non petita, accusatio manifesta”. Su significado queda bastante claro: quien se excusa por algo sin que nadie le haya pedido que se disculpe, se está acusando como autor de la falta.

“Ser pecata minuta”. = Algo sin importancia, de poco valor. Del latín: “peccata minuta”.

“Ya no somos lo que éramos”. = Con el devenir del tiempo todos cambiamos, algunos para bien, otros no tanto. En el fondo, seguimos siendo los mismos, pero distintos. Lejos quedan las hazañas y la despreocupación de nuestra juventud. Pero no sólo nos hacemos mayores en edad, también acumulamos experiencia que, a menudo, nos ayuda a compensar de alguna manera las goteras propias de la edad y a saber envejecer con dignidad.

“Más vale un he hecho, que muchos voy a hacer”. = Otra versión de “no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy”.

“Uno levanta la caza y otro la mata”. = Algunos se aprovechan del trabajo de otras personas para sus propios fines.

“El desdén con el desdén”. = Pagar el desprecio o el desamor con la misma moneda.

“Desvivirse”. = Preocuparse mucho por alguien. Tener mucho interés por algo.

“Desriñonado”. = Hecho polvo por trabajar mucho.

“Los incendios se apagan en invierno”. = Los bosques, el monte tienen que limpiarse de maleza para evitar que en verano se produzcan incendios.

“Cada uno es emperador de su cuerpo y sabe cuánto puede exigirle”. = En mi cuerpo mando yo y sé dónde están mis límites. Dicho un poco relativo, que se refiere a individuos sanos. El enfermo, sin “bajar la guardia por completo”, tiene que atenerse a lo que diga su médico.

No hay comentarios:

Publicar un comentario