jueves, 26 de julio de 2012

Nuestra lengua: "Gente de sotana...."



“Gente de sotana, nunca pierde y siempre gana”. = El clero de todos los tiempos es conocido por llevar siempre las de ganar.

“Zorras y gallinas, malas vecinas”. = Si se descuida una gallina pronto es devorada por el zorro

“Con la tripa vacía hay poca alegría”. = Se festeja mal o no se tiene buen humor con el estómago vacío o, peor aún, cuando se pasa hambre.

“Baila Antón según le hacen el son”. = Antón es un oportunista que baila al son que le tocan.

“Fácil es recetar, difícil es curar”. = Recetar es el último recurso del médico. El paciente se va algo más tranquilo. Desgraciadamente no existe la panacea.

“Hombre chiquitín, embustero y bailarín”. = Un prejuicio. Ser chiquitín no presupone ser mentiroso y danzante.

“A toro pasado, todos somos Manolete”. = Cando todo ha pasado, todos somos héroes.

“El que nace barrigón, es añudo que lo fajen”: = (Argentina) Similar: Genio y figura hasta la sepultura.

“Lobo viejo no cae en trampa”. = El lobo viejo tiene mucha experiencia; se las sabe todas.

“Agárrame que tengo (llevo) prisa”. = Conviene tomarse las cosas con calma y no actuar de forma atolondrada cuando se va apurado de tiempo. Hay que tomárselo con calma para que todo salga bien y no queden flecos sueltos. Similar: “Vísteme despacio que tengo prisa”.




No hay comentarios:

Publicar un comentario