“Tener muchas horas de vuelo”. = Tener mucha experiencia.
“La culpa no es del cerdo, sino del que le da de comer”. = No debemos responsabilizar a alguien que ha cometido un error. A menudo esa persona se limitaba a cumplir órdenes de arriba.
“Estar de vuelta de todo”. = Saberlo, conocerlo todo. No sorprenderse por nada.
“Borrar con el codo lo que se escribió con la mano”. = Se emplea cuando alguien cambia inesperadamente de opinión y manifiesta todo lo contrario de lo que había sostenido hasta entonces.
“Gastar saliva”. = Hablar inútilmente.
“La fiesta (el espectáculo) debe continuar”. = Traducción literal del término inglés “the show must go on”. Quiere decir que un artista tiene el deber de sobreponerse a los dolores y a las penas y continuar con el espectáculo, ya que se debe, en primer lugar, a su público que es finalmente quien le da de comer.
“Quedarse mosca”. = (Argentina). Quedarse quieto, impasible. También: Dormirse, desentenderse de algo. Similar: “Quedarse en el molde”.
“Ser la piel del demonio (del diablo)”. = Se utiliza para describir a los niños muy traviesos e hiperactivos.
“Ipsoflautamente”. = (Jocoso): En seguida, al instante.
“No ser plaza fácil de conquistar”. = Mujer que se lo pone muy difícil a los hombres.
No hay comentarios:
Publicar un comentario