miércoles, 28 de septiembre de 2011

Nuestra lengua: "Agarrar para el lado de los tomates"




“Agarrar para el lado de los tomates”. = Irse por las ramas. También: malinterpretar algo y darle un contenido sexual fuera de lugar.

“Me lo contó un pajarito”. = Expresión con la que se quiere ocultar el origen de alguna noticia que nos ha sido contada confidencialmente.

“Colgar la galleta”. = Dejar a la persona con la que se había convivido como pareja.

“Mostrar la hilacha”. = Mostrar el verdadero carácter, la cara oculta. Similar: Vérsele a uno el percal.

“Ser como la purga de Benito”. = Se dice cuando algo produce efectos inmediatos (como un purgante que, según se dice, utilizó en sí mismo el farmacéutico Benito para probar su efectividad).

“¡Mira quién fue a hablar!". = Se utiliza como respuesta a alguien que critica en los demás defectos iguales o parecidos a los que él tiene.

“Aplícate el cuento”. = Aconsejarle a alguien que tome como ejemplo lo que la ha sucedido a otros y lo adapte a sí mismo.

“Cerrarse en banda”. = Negarse rotundamente a concederle a alguien una petición o un deseo.

"¡Menos lobos, tío Pinto!". = ¡Eso no te lo crees ni tú!

“Ser más blando que una mierda de pavo”. = Blandengue total.

“Blandengue”. = Muy poco sufrido, que no aguanta nada.

“Pasarse al patio”. = Tomarse más confianzas de las que uno debiera.

“Dar vuelta de página (de hoja)”. = Pasar página. Olvidar algo, seguir adelante y empezar de nuevo.

“Salió como alma que lleva el diablo”. = Salió de estampida. Echó a correr como un desesperado.

“Embotellamiento”. = (Tráfico): Retención.

No hay comentarios:

Publicar un comentario