jueves, 9 de septiembre de 2010

Nuestra lengua: "Al fin y al cabo"


„Al fin y al cabo“. = Finalmente, de todas formas, después de todo..

“Al cabo de (un día, un mes…)”. = Después de…

“Que no queden cabos sueltos…”, que esté todo bien atado, bien preparado.

“Atar cabos”. = Ir relacionando las cosas sueltas de un contexto hasta llegar a conocer la auténtica situación: “Atando cabos se dio cuenta de que el administrador le robaba.

“Echar un cabo a alguien”. = Ayudar a alguien.

“Estar acabado”. = Quemado, agotado.

“De casta le viene al galgo”. = Así se dice en castellano en alusión a la creencia de que los hijos e hijas heredan de sus padres las buenas cualidades,

“Monigote”. = Muñeco o figura ridícula. Dibujo infantil. Persona sin carácter y ridícula, como algunos jefes.

“Molar” (coloquial), = Gustar. “Me mola tu moto”.

“Sin oficio ni beneficio”. Sin un oficio (tampoco estudios) y sin ingresos.

“Ser flojo”, = Ser vago.

“Oler (l)a chamusquina”. = Intuir el peligro, oler que algo grave está pasando.

“Poner en evidencia a alguien”. = Poner en ridículo (a alguien).

“Tener buena/mala pinta”. = Tener buen /mal aspecto.

“El lanzadestellos” = En los coches de la policía aparato que lanza destellos de luz al tiempo que suena la sirena.

No hay comentarios:

Publicar un comentario