domingo, 31 de octubre de 2010

Nuestra lengua: "Cuando el diablo..."


“Cuando el diablo no tiene qué hacer, con el rabo mata moscas” = Cuando uno se aburre, también son útiles pequeñas actividades para distraerse. En sentido negativo: Dedicarse a fisgonear o a criticar por aburrimiento.
“Estár fuera de cobertura”. = Leguaje de la telefonía móvil. Aquí significa, en sentido figurado: “No acordarse, no caer”.

“Quedarse con el culo al aire”. = Ser descubierto como embustero. Hacer el ridículo.

“Ahogarse en un vaso de agua”. = Agobiarse por cualquier nimiedad, amilanarse ante los problemas más sencillos. También: carecer de iniciativa.

“A mal tiempo, buena cara”. = No hay que dejarse entristecer o deprimir por las contrariedades de la vida.

“Esto es coser y cantar”= Quiere decir que lo que se tiene que hacer es algo muy sencillo, muy simple, sin ninguna dificultad.

“Grano a grano se llena la gallina el buche” = Poco a poco se llega a la meta que uno se ha puesto. También puede entenderse como un llamamiento al ahorro. En La Mancha también se dice “Grano a grano hincha la gallina el papo”.

“Ser harina de otro costal” = 1. No tener nada que ver con el asunto que estamos tratando. Por ejemplo: “No vamos a debatir aquí lo que fulanito hace fuera de la empresa. Eso es harina de otro costal”. 2. Ser muy distinto al objeto de nuestra comparación. Por ejemplo: “No me compares los canapés de tu pastelería con las delicatessen de Gourmet-Chic. Esto es harina de otro costal”.

“Dormirse en los laureles” = Relajarse; confiar en que la buena racha o los éxitos obtenidos no se van a terminar nunca (los laureles de la victoria eran la corona o guirnalda de laurel que se imponía a los generales romanos después de un gran triunfo).

“Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma. Se dice cuando se está hablando de alguien y, de repente, la persona en cuestión aparece.

“No haber color” = No haber punto de comparación. Según la RAE: No admitir comparación algo con otra cosa que es mucho mejor. “Las dos chaquetas son casi iguales, pero mira bien la tela. ¡No hay color!

“¡No es para dicho!” = Muy, mucho (“¡No es para dicho el frío que hizo ayer!”).
“Por H o por B” = Por algún motivo, por alguna razón (también excusa). “Fulanita dijo que le gustaría venir a conocer mi nueva casa pero, por H o por B, nunca ha encontrado el momento de hacerlo”.

“Estar divina de la muerte” = Mujer que está espectacular (tía buena, maciza).

No hay comentarios:

Publicar un comentario