lunes, 1 de noviembre de 2010

Nuestra lengua: "Dame un toque"


“¡Dame un toque!”. = Llámame (corto) por teléfono!

“Desvestir (desnudar ) a un santo para vestir a otro”. = Quiere decir, quitar a un necesitado lo poco que tiene para dárselo a otro aún más pobre; apropiarse de lo propio y de lo ajeno y dárselo a otro que lo necesita tanto como el primero.

“Detrás de la cruz, está el diablo”. = Con este dicho se advierte a los beatos y las beatas de que demasiada religiosidad puede también resultar peligrosa. No existen el bien y el mal absolutos.

“Vale más una imagen que mil palabras”.= Mil palabras no nos pueden describir tan bien una cosa como una imagen.

“Líbreme Dios de los amigos que de los enemigos me cuido yo” = A los enemigos reconocidos es fácil verles las malas intenciones y mantenerles a raya. Sin embargo, no sucede lo mismo con los supuestos amigos, que, al no desconfiar de ellos, te pueden asestar una puñalada por la espalda cuando menos te lo esperas.

“Vivir para ver y ver para saber” = Significa que en la vida, por muy mayor que uno sea, cada día que pasa se ve algo nuevo y se siguen aprendiendo cosas.

“Comecome”. = nerviosismo, desazón, incipiente ansiedad.

“Por tu bella cara”. = “Como que te voy a prestar dinero por tu bella cara”. Así, por las buenas. Sólo porque seas tú.

“Mandar a parir panteras”. = Mandar a la porra, mandar al guano, mandar a hacer puñetas.

“El arco quiebra si mucho se estira la cuerda”. = Cuando alguien, después de haber estado aguantando humillaciones o desplantes durante mucho tiempo, pierde la paciencia y se rebela. Es similar a: “Tanto va el cántaro a la fuente hasta que se rompe”.

“Lo hizo por la patilla”. = Por su cara (dura), por el morro. (En este contexto, morro significa carota).

“Ponerse morado”. = Comer o beber en exceso. “Se puso morado a vino”.

“Te conozco bacalao, aunque vengas (vayas) disfrazao”.- A mí no me engañas. A mí no me la pegas.

“Estar en olor de santidad”. = Se dice irónicamente de alguien que huele mal por no asearse. Su origen está en la Edad Media cuando el hábito de los frailes solía oler muy mal debido a la falta de higiene de los “santos varones”.

“Está de toma pan y moja”. = Se utiliza para alabar algo que está muy bueno, ya sea de comer o, también, cuando se considera que alguien es muy guapo, muy atractivo (que está muy bueno,a). Otra variante, cuando se habla de alguien bien parecido, es: “estar como un pan (de bueno)”.

No hay comentarios:

Publicar un comentario