miércoles, 3 de noviembre de 2010

Nuestra lengua: "Una buena capa..."


“Una buena capa todo lo tapa”. = Una buena apariencia puede esconder a un ser malvado. Similar: "Debajo de un buen sayo puede haber un hombre malo".

“Hacerse el longuis“. = Hacerse el sueco, hacerse el tonto. Mi nombre es Andana

“Dar la nota“ = Se utiliza cuando una persona llama la atención por su comportamiento inadecuado o cuando alguien pone una nota discordante en una reunión o un evento por su forma de actuar improcedente.

“La avaricia es la pobreza de los ricos”. = El avaro vive en realidad como un pobre, por no querer gastarse el dinero o tocar su fortuna

“Obra a destajo, no vale un ajo”. = Quien trabaja a destajo no se para en los pequeños detalles de la obra bien hecha y con amor. No se trabaja por realizar una buena labor, sino solamente por ganar más dinero y poder acudir a otra obra a destajo. En los tiempos de elevado paro, el destajista no es social y perjudica a otros compañeros. En muchas ocasiones son los empresarios quienes obligan al obrero a trabajar a destajo, para que la patronal aumente el lucro.

“Gástate en juerga y en vino lo que hayas de dar a los sobrinos”. = Cuando no sed tienen hijos, más vale disfrutar uno mismo de sus bienes, que dejárselos en herencia a los sobrinos. Hay sobrinos egoístas y desagradecidos, que no se ocupan para nada de sus tíos. Sólo esperan a que éstos se mueran para heredar. Por supuesto, hay excepciones,

“Raro es el regalo tras el que no se esconde algo malo”. = El dicho se asemeja mucho al proverbio griego, traducido después al latín de que “no te fíes de los griegos, aunque traigan regalos”. Eso se refiere al famoso caballo de Troya, un gran artilugio de madera en forma de caballo. Los griegos escondieron dentro a soldados y regalaron el enorme caballo a sus enemigos, los troyanos. Por la noche, los soldados griegos salieron del caballo y abrieron las puertas de la ciudad para que entrase su ejército.

“Vale más lo malo conocido que lo bueno por conocer”. = Una variante es: “Vale más loco conocido que sabio por conocer”. A veces es prudente mantener lo antiguo, sin dejarse seducir por lo nuevo, que puede resultar mucho peor que lo viejo. Lo mismo puede decirse de las personas.

“Saber más que Lepe”. = Ser muy listo y perspicaz; sabérselas todas. Variante: “Saber más que Lepe, Lepito y su hijo” Este dicho hace justicia a Lepe y los leperos, que por una estúpida, pero expansiva campaña, son representados en chistes como los más tontos de de España.

“Dar una de cal y otra de arena”. = Según el Diccionario Espasa de Dichos y Frases Hechas de Alberto Buitrago Jiménez, significa “actuar alternativamente de forma positiva y negativa”. Antiguamente, cuando no existía el cemento, los ladrillos o piedras se fijaban con mortero, un compuesto que se hacía con una palada de cal -el material caro y más noble- y otra de arena, lo más abundante y menos importante. Este dicho se utiliza mucho en la política y en la alta diplomacia.

No hay comentarios:

Publicar un comentario