sábado, 13 de noviembre de 2010

Nuestra lengua: ="Pan y cebolla"


“Contigo pan y cebolla“. = Con estas palabras reafirma su amor el novio a la novia. Quiere decir que para vivir con ella no le hacen falta lujos. Está dispuesto a casarse con ella aunque sólo coman “pan y cebolla”. En la versión popular de este dicho se añade, no obstante: “Pero con tu madre no, que tiene muy mala lengua (leche)”.

“No se me caen los anillos…” = Quiere decir que una persona no se rebaja ni pierde categoría cuando tiene que asumir alguna tarea que está por debajo de su cualificación profesional o de su categoría social, por ejemplo: ayudando en las tareas domésticas (fregando platos, guisando, etc.) o, también, tratándose con gente humilde. Por supuesto, “los anillos” son en sentido figurado y significan “la dignidad”.

“Sacarse algo de la manga”. = Decir algo que carece de fundamento. También significa inventarse algo que le sitúa a un nivel social superior a los demás. Mentir.

“Guardar en la manga”. = Ocultar algo importante para poder usarlo inesperadamente y triunfalmente en el momento más oportuno. Por ejemplo: un documento importante. El dicho tiene su origen en el juego de naipes. Hay tramposos que esconden un as en la manga. Todos conocemos la escena de los jugadores en el “saloon” de las películas del Oeste.

“Romperse la crisma”.= Romperse la cabeza, descalabrarse (por ejemplo al caerse de una escalera).

“Quebraderos de cabeza”. = El hijo que no quiere estudiar crea quebraderos de cabeza a sus padres. Quebraderos de cabeza son preocupaciones. También: pensamientos obsesivos, que atormentan, inquietan y desasosiegan.

“Carcamal”. = Persona vieja, decrépita y achacosa, muy a menudo estancada en las normas que regían su lejana juventud.

“Besarle a alguien la Musa”. = Estar inspirado.

“Una mujer hecha y derecha, un hombre hecho y derecho”. = Toda una mujer, todo un hombre (adultos y maduros).

“Me da mala espina”. = Tengo el presentimiento de que va a ocurrir algo negativo. Despierta mis sospechas; me da en la nariz que se trata de algo malo.

“Aquí paz y después gloria”.= Según la RAE: Se utiliza para indicar que se da por terminado el asunto de que se trata (querella o discusión).

“Llevarse por delante (a alguien)”. = Matar, causar la muerte de una persona. También: destruir todo lo que hay por el camino, por ejemplo, en el caso de inundaciones. En sentido figurado: deshacerse sin escrúpulos de todo aquello que pueda representar un obstáculo o se interponga en el camino para conseguir una meta (negocios, carrera profesional, etc.).

“Subir de tono (discusión)”. = Hacerse cada vez más violenta, más insultante. Similar: “llegar a palabras mayores” (“llegar a mayores”).

No hay comentarios:

Publicar un comentario