sábado, 20 de noviembre de 2010

Nuestra lengua: "La miel"


“Dejar con la miel en los labios”. = Frustrar a alguien negándole en el último momento lo que más desea.


“Esperar como agua de mayo”. = El agua de mayo es muy esperada por los campesinos porque, según se dice, el agua de mayo es muy buena para la agricultura. Según explicamos en otro lugar, también se dice que “agua de mayo crece el pelo”.

“La parienta”. = De broma: la esposa, la mujer. También se utiliza “la santa”, por la paciencia que muchas esposas han de tener con sus maridos.

“La media naranja”. = La esposa. Se utiliza menos respecto al esposo.

“Mi churri”. = Coloquial: “Mi pareja”. Suele emplearse más en relación con la chica.

“Hablar largo y tendido”- = Tocando todos los temas, cómodos, distendidos.

“Pues ya hemos comido”. = Por cualquier circunstancia nos quedamos sin comer. “Se me ha perdido la bolsa de la comida” –“Pues ya hemos comido”.

“Manos blancas no ofenden”. = Así decían en la España cortesana los caballeros demasiado osados con las damas, que los castigaban con un bofetón. El pueblo añadió la coletilla “…pero hacen daño”.

“¿Y tú qué?”. Frase defensiva ante los reproches de otra persona. Con esa expresión recordamos a nuestro crítico que “es mejor que calle la boca”, de lo contrario también nosotros contaremos lo que sabemos de él.

“Tarambana”. = Persona alocada y juerguista, un “vivalavirgen”.

“No se despega ni con agua caliente”- = Se dice de alguien pegajoso, pelmazo, de quien es muy difícil desprenderse.

“Esta película es anestesiante”. = La “peli” es tan superpesada y aburrida que induce al sueño.

“Tener cuerda para rato”. = Tener mucha vida por delante.

“Que si patatín que si patatán”. = Palabrería. Hablar de todo menos de lo realmente importante o de lo que interesa.

“No levantar cabeza”. = No recuperarse después de un revés en los negocios o en el ámbito privado (enfermedad, deceso de algún ser querido, etc.).

“Cuando las ranas críen pelos”. = Nunca. No tener la mínima intención de hacer algo. “Estoy viendo que fulanito piensa pagarme lo que me debe cuando las ranas críen pelos”.

“Hacer algo al tun tún (o tuntún). = De forma aleatoria, irreflexiva, de cualquier manera.

No hay comentarios:

Publicar un comentario