sábado, 27 de noviembre de 2010

Nuestra lengua: "Pedestal"


“Tener (colocar) a alguien en un pedestal”. = Tener en gran estima a alguien. Tener muy buena opinión sobre él. El amor es ciego. A veces se coloca en un pedestal a una persona que no se lo merece. Es difícil desengañar a los que le (la) adoran, a pesar de ser una mala persona. Cuando, por fin, uno se da cuenta de su error, “baja del pedestal” al objeto de su admiración.

“Chaquetero”. = Persona que, por conveniencia y oportunismo, cambia de opinión o de partido político.

“Darle vueltas a la cabeza”. = Cavilar. Aferrarse obstinadamente a la misma idea o pensamiento.

“Echarse a las espaldas”. = Cargar sobre los hombros (algo pesado). También en sentido negativo: “Echarse a las espaldas una gran responsabilidad, un gran problema”.

“Echarse al coleto algo”. = Comérselo o bebérselo.

“Ahora sí que…” = 1.- (Ahora sí que) hemos ganado. 2.- (Ahora sí que) ha dicho la verdad. 3.- Ahora viene lo importante. 4.- Ahora la hemos fastidiado. 5.-( Ahora sí que) estamos apañados (arreglados). 6.- (Ahora sí que) se va a armar.- Son muchas las acepciones de esta locución. He elegido las más usadas.

“Salir a relucir”. = Aparecer, emerger. “Durante la conversación salió a relucir
la situación económica mundial”.

“Ándate con ojo”. = Ten cuidado, sé precavido.

“Los hombres se visten por los pies”. = Una no tan antigua frase machista y rancia, que entretanto ha sido abolida por la realidad en los tiempos del unisex. A mediados de 1950, todavía eran mal vistas e insultadas mujeres españolas que se atreviesen a ponerse pantalones (o sea, que las mujeres se tenían que vestir forzosamente “por la cabeza”). Eran los tiempos de la dictadura política y religiosa. Pero también en el resto de Europa, incluida Alemania, no hace tanto tiempo que fue diluyéndose el machismo, del que había flecos incluso en la supuestamente tan libre Francia. Para ser sinceros, manchas y manchitas del machismo todavía perduran en nuestra mente. La más repugnante es la mal llamada “violencia de género”. Anteayer se celebró en todo el mundo el Día de la Mujer maltratada por el machismo residual.

“No soy más tonto porque no entreno”. = En este caso huelgan las explicaciones.

“Se me han pegado las sábanas”. = Me he levantado tarde.

“Quien a hierro mata a hierro muere”. Es otra versión de la Ley del Talión: “Ojo por ojo, diente por diente”. También significa que el daño que se cause a alguien puede volverse contra uno mismo o que uno sólo puede esperar el mismo trato que da a los demás. Los conflictos no deberían resolverse con las armas sino con el diálogo. La violencia sólo provoca contraviolencia. Los espadachines de los siglos pasados mataban a sus enemigos con la espada. Pero alguna vez podían hallar otro espadachín más hábil que los liquidase a ellos. Igual ocurre con las naciones en guerra.

No hay comentarios:

Publicar un comentario