miércoles, 13 de octubre de 2010

Nuestra lengua: "Estar de buen año"



“Estar de buen año”. = Estar hermosote (hermosota), muy saludable, robusto(a), orondo(a) y generalmente metidito(a) en carnes.

„Ni corto ni perezoso“. = Decididamente, resolutamente.

“Seguir en sus trece”. = No querer retractarse. No querer desdecirse. No querer bajarse del burro. Permanecer aferrado a su actitud u opinión.

“Echar el guante (a alguien)”. = Capturar. Detener.

“No estar para muchos trotes”. = Estar delicado de salud. No poder hacer grandes esfuerzos.

“Estar criado entre algodones”. = Muy mimado y sobreprotegido. Son éstas personas que lo tienen difícil en la vida, donde suelen presentarse situaciones duras.

“Caérsele a uno el alma a los pies”. Sufrir una gran decepción, unida a gran tristeza.

“Hacer oídos sordos”. = Hacer como que no se ha oído una impertinencia. No querer oír lo que se dice.

“A tiro de piedra”. = La distancia que alcanza una piedra arrojada por alguien. En sentido figurado: “no muy lejos”.

“Leer de corrido”. = Leer de seguido, sin interrupciones.

“Salirse de la curva”. = (En sentido figurado) Perder el control sobre sí mismo. Perder abruptamente sus principios.

“Marear la perdiz”. = Hablar con ambages o circunloquios sobre un asunto, de modo que éste no pueda ser tratado directamente. La intención de quien “marea la perdiz” es que el asunto no sea solucionado.

“Vísteme despacio que tengo prisa”. = Significa que las precipitaciones no son buenas; conducen a equivocaciones e imperfecciones.

“Bueno ¿Y qué?”. = Sí, es verdad. ¿Pasa algo?

“No tener bemoles”. = Ser un cobarde, una gallina.

“Tener enfilado a alguien”. = Tenerlo en el punto de mira. Poner la proa a alguien. Ir (a) por alguien.

“Sacar los esqueletos del armario”. = Sacar a la luz pública todo lo malo que se haya cometido.

“De prisa y corriendo”. = A toda mecha. Con precipitación.

No hay comentarios:

Publicar un comentario