jueves, 29 de noviembre de 2012

Nuestra lengua: “Chica de alterne”



“Chica de alterne”. = Mujer joven que trabaja detrás de la barra o de camarera en un bar, que se ofrece también como prostituta. Trabajadora del sexo.

“Acurrucarse”. = Encogerse o agacharse para protegerse, por ejemplo del frío. También se dice de una pareja muy entrelazada.

“Comportarse como un elefante en una tienda de porcelana”. = Se le dice a una persona ruda y torpe. Similar: Entrar como un elefante en una cacharrería”

“De baja ralea”. = De baja extracción social. “De mala ralea”: de mal carácter.

“Amoscarse”. = Enfadarse.

“Me pilla con el paso cambiado”. = Desconcertado.

“Sin padre ni madre”. = Desparejado, que no casa. También: estar desamparado.

“Favoraco”. = Gran favor (sobre todo en la política).

“Un pastizal”. = Un montón de dinero. Pasta: dinero, cuartos.

“Ser frío como un escualo”. = Frío y resbaladizo como un tiburón.

No hay comentarios:

Publicar un comentario