jueves, 27 de septiembre de 2012

Nuestra lengua: “Más mentiroso que Pinocho”.



“Más mentiroso que Pinocho”. = Muñeco italiano al que le crecía la nariz cuando mentía, lo cual era a menudo el caso. Algunos políticos merecen entretanto esta transformación facial.

“Marchante”. = Comerciante, traficante, mercader (activo especialmente el mercado del arte).

“Ser un sin tierra”. = En Argentina o Paraguay: trabajadores que faenan sin tener tierra propia y viven en cabañas o en carpas ubicadas en cercanías de terrenos reclamados por ellos.

“Trasquilón”. = Corte mal hecho de un mechón de cabello.

“Dejar en pañales (a alguien)”. = Superar con mucho a alguien (por lo general, dejándole en una posición ridícula.

“Rama larga pronto se troncha”. = Quiere decir que la estatura no es lo decisivo.

“Rebuznar es de burros, rebuznar de cazurro”.- = Cazurro se llama a un hombre del campo, de pocas luces, terco y que se cree listo, cuando en realidad es estulto.

“Rectificar es de sabios”. = Sólo los sabios saben ver sus errores y disculparse por ellos.

“Regla para bien vivir: callar después de ver y oír”. = No inmiscuirse en nada que no nos atañe.

“Repartiendo de lo ajeno, ninguno es cicatero”. = Se suele ser un generoso con lo ajeno.

No hay comentarios:

Publicar un comentario