Si me preguntaran cuál es la innovación lingüística más pintoresca de 2009 diría sin titubear que "ambos dos". La oí en boca de una encantadora y jovencísima reportera de TVE 1 en el telediario que presenta o dirige Ana Blanco. Ésta ni se inmutó ante tanto ingenio de su colaboradora. "Ambos dos". "Ambos dos atracadores eran detenidos por la Guardia Civil..." Me pregunto dónde habrá estudiado periodismo y castellano la simpática corresponsal. Si lo pensamos bien, "ambos dos" quiere decir cuatro, es decir, los guardias civiles detuvieron a cuatro delincuentes. Nadie le ha dicho por lo visto u oído a la profesional de la comunicación que "ambos" significa "los dos".
"Ambos dos" ha caído muy bien entre los profesionales del periodismo. Pronto pudimos oír imitadores. Así, en Telecinco un entrevistado dijo muy en su lugar, contestando a la pregunta de sus relaciones de pareja, que "ambos dos no nos hemos planteado una separación..." Hemos observado que la expresión de marras ha tenido éxito. Ya circula por casi todos los medios de comunicación,y el pueblo la hará suya. Entonces, la Real Academia la incluirá en su diccionario con la observación: "de uso popular" para el arcaísmo "ambos". La joven corresponsal de TVE 1 merece un premio, quizá el Ondas,por haber contribuído micrófono en mano al enriquecimiento y la modernización de nuestro vetusto castellano.
No hay comentarios:
Publicar un comentario