martes, 31 de mayo de 2011
Nuestra lengua: "Al más ruín puerco..."
„Al más ruín puerco, la mejor bellota”. = Quiere decir que la suerte suele favorecer a los más viles.
“Ser una buena pieza”. = Ser travieso. Ser alguien al que no hay que perder de vista.
“Llevar a alguien en palmitas”. = Tratar a cuerpo de rey. Ser muy delicado con alguien.
“Parece como si nunca hubiese roto un plato”. = Poner cara de inocente.
“Estirado”. = Un hombre muy erguido y rígido en sus movimientos.
“Dar un respingo”. = Sobresaltarse.
“Le entró la cagalera”. = Le dio mucho miedo. En el lenguaje popular, cuando alguien se asusta mucho, se dice que “se cagó las patas abajo”.
“Acabó la discusión a torta limpia (a tortazos)”. = Acabar a bofetadas.
“Dar el gatillazo”. = Quedarse súbitamente impotente durante el acto sexual.
“Estar pelado”. = No tener ni un chavo (un céntimo).
“Hace un frío que pela”. = Mucho frío. Lo contrario: “hace un calor que se derriten los sesos”.
“Un ERE”. = Expediente de Regulación de Empleo. (Eufemismo detrás del que se esconde un despido).
“Darse la castaña”. = Tener un accidente (coche, moto, bici).
“Estar pocho”. = Coloquial: no encontrase bien, estar chungo.
“Hablar con un hilo de voz”. = Con una voz muy tenue, casi sin voz.
“La pipa”. = (Lenguaje carcelario): la pistola.
“En chorrilera”. (La Mancha). En fila (india).
“T o(do) tieso”. = (La Mancha): todo seguido.
“Guiscar” Escarbarse los dientes con un palillo. Tocar una herida. Irritar a alguien con pequeñas indirectas o provocaciones.
No hay comentarios:
Publicar un comentario